Frank Wynne

Frank Wynne est un traducteur littéraire et écrivain irlandais reconnu pour ses contributions à la diffusion de la littérature française et espagnole contemporaine auprès des publics anglophones. Avec plus de cinquante œuvres traduites à son actif, son portfolio comprend des auteurs acclamés tels que Michel Houellebecq, Patrick Modiano et Arturo Pérez-Reverte. Sa traduction de "Atomised" de Houellebecq lui a valu le prix IMPAC en 2002, tandis que son travail sur "Harraga" de Boualem Sansal lui a permis de remporter le Scott Moncrieff Prize en 2016. Wynne a également reçu deux fois le Premio Valle Inclán, pour "Kamchatka" de Marcelo Figueras et "The Blue Hour" d'Alonso Cueto.

Né dans le comté de Sligo, en Irlande, Wynne a commencé sa carrière comme éditeur de bandes dessinées chez Fleetway, puis au magazine "Deadline", avant de se tourner vers la traduction littéraire. Son approche méticuleuse de la traduction lui a valu une reconnaissance généralisée, notamment trois victoires consécutives au CWA International Dagger. Le travail de Wynne couvre des genres variés, allant de la fiction philosophique aux romans policiers, mettant souvent en lumière des thèmes tels que l'identité et la complexité humaine. Il a effectué des résidences dans des institutions prestigieuses comme la Villa Gillet à Lyon et la Fondation Santa Maddalena, consolidant ainsi sa réputation de figure majeure de la traduction littéraire.
Livres de non-fiction
# Titre Année
1 I Was Vermeer 2011
Frank Wynne Anthologies
# Titre Année
1 Lunatics, Lovers and Poets 2016
2 Queer 2021